2024年北京外国语大学814英汉互译考研真题

北外2024年814英汉互译真题 回忆版


一、英译汉翻译


(选自 “国务院新闻办公室”)

Global community with share future


The concept of a global community of shared future has deep roots in China’s profound cultural heritage and its unique experience of modernization. It carries forward the diplomatic traditions of the People’s Republic of China and draws on the outstanding achievements of all other civilizations. It manifests China’s time-honored historical traditions, distinct characteristics of the times, and a wealth of humanistic values.


Over the past 70 years and more, China has made notable progress, established fine traditions, and forged a tenacious character and unique strengths in developing foreign relations. The initiative of building a global community of shared future builds on the PRC’s diplomatic philosophies, strategic thinking and traditions, and opens up new horizons for major-country diplomacy with Chinese characteristics.

 

In the new era, championing peace, development, and win-win cooperation, China has advanced its major-country diplomacy on all fronts and formed a multifaceted, multilevel, and all-dimensional diplomatic strategy. China has initiated a range of visionary initiatives, including a global community of shared future, a new type of international relations, the common values of humanity, the Belt and Road Initiative, the Global Development Initiative, the Global Security Initiative, and the Global Civilization Initiative, and promoted a set of approaches to global governance, to friendship and interests, to security, to development, to cooperation, and to the eco-environment. All these carry distinctively Chinese features, style and ethos.

 

二、汉译英


(选自2018世界人工智能大会-沈向洋演讲内容)


今天人工智能快速发展主要得力于三个因素。第一,是越来越多因为互联网和物联网带来的大数据。第二,云计算带来的强大的计算能力,让我们轻松驾驭全球的信息,让我们能够以前所未有的大规模计算,去获取和处理信息。第三,以深度学习为代表的精准算法已经令我们可以训练计算机自主完成相当多的复杂任务。我认为,人工智能将会颠覆所有的商业应用、影响每一个人的生活、帮助我们解决人类面临的很多具有挑战性的问题。


我们相信,人工智能将会延展人类的能力。这要求必须以基于人类立场来设计和发展人工智能,以人为先——以人为中心。以人为先的途径,关键在于设计系统时,让人工智能放大并提升人类智能,而非取代人类智能。将人工智能擅长的领域,特别是从大型数据集中学习模式和提炼信息,与人类擅长的领域,譬如创造力、同理心、判断力相互结合。


计算机本身并无善恶之念。善恶之心在于人类、在于人工智能系统的设计者。我们需要确保人工智能的设计者——软件工程师、算法科学家——掌握正确的工具,拥有正确的意识观念,帮助他们在恒久的普世价值观指导下来设计人工智能的系统。


三、编译20分


(给出的文章不长)


在成都举行的世界科幻大会,“雨果奖”颁奖,90后科幻小说作家海漄凭借《时空画师》获得最佳中短篇小说奖,成为第三位获得雨果奖的中国作家。


海漄在深圳从事金融行业,工作让他自律,得奖的一些原因,兴趣,爱好,经历经验。最后上升高度,他说是宋代名画《千里江山图》给他的灵感,他认为把传统文化融入创作是自然而然的过程…和中国传统文化相结合,中国文化走出去,讲好中国故事。把中华文化融入创作可以让世界更好地了解中国,让中国的作品/文化走向世界


(主题像是中华文化走向世界或者文化自信那一类)


四、翻译理论


同学一:以读者为导向的翻译理论。targeted 一段话讨论,两个观点,一个是翻译只注重读者为导向和翻译文本。另一个观点,是觉着翻译是一个复杂的系统,人们忽略翻译文本和原文本的关联,对翻译持不重视的态度。谈谈你的看法

 

同学二:题目给了一段话,这段话里我只记得一些词,有“  target orinted ” “ system”  ,割裂原文和目标文本的关系…让运用所了解的理论对这段话做点评发表看法



免责声明:本站所有的内容均来源于互联网采集或网友投稿提供,不能保证内容的真实性、完整性,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如果资料有误与官方发布不一致,请与官方最新发布为准,请联系本站管理员予以更改,如果涉及版权等问题,请联系本站管理员予以删除。
维权指引 | 权限说明 | 下载说明 | 内容投诉
考研云分享 » 2024年北京外国语大学814英汉互译考研真题
您需要 登录账户 后才能发表评论

发表评论

欢迎 访客 发表评论