2025年北京外国语大学357英语翻译基础考研真题

2025 北外翻译基础(综合)368

一、词条与短句翻译(一共14句,每句5分,共计70分)

1. 生态文明

2. 大语言模型

3.量子计算

4. 智慧城市

5. “双循环”发展格局

6. 天下兴亡, 匹夫有责

7. 大道至简, 实干为要

8. 建设数字经济强国的战略部署

9. 科技创新就是生产力的第一驱动力

10. 众志成城,集思广益,方能成就大事

11. 治理之道, 重在以民为本, 方得民心

12. 扬帆起航正当时, 乘风破浪创新篇

13. 上善若水,厚德载物,明德惟馨,与时俱进

14. 自主创新、深化改革、扩大开放、优化升级

可以看出,考察的14个词条和短语,都可以从China Daily网站找到,建议北外26MTI备考生可以重点注意这个方向,尤其是“双语财讯”这个版块,可以作为重点方向阅读。

北外MTI今年有一大变化,就是将357代码统一为368,这一调整与2024年学硕改革方向一致,旨在打破单一语种局限,更注重翻译能力的综合运用,尤其是中译外的实践能力,以应对国家对外传播需求。

高翻学院新增了一个专业:翻译与人工智能方向,表明考试改革将更强调翻译技术与实际应用场景的结合,例如AI辅助翻译工具的应用或相关术语翻译。

往年30分的词条互译,今年变成了70分,占比之大,不得不让考生引起重视,可以这么说,得词条者得天下。

词条的变化,跟往年相比,也有了很大差异,如往年的最爱联合国缩略语,已经不再出现,所有的词条翻译都是汉译英,段落翻译也是汉译英。而词条翻译无外乎选自近期的时政、外宣、领导人讲话、前沿技术、科技热门与中国传统文化等。中国传统文化的考察这块也很有规律,一般都是领导人在重要谈话中的经典引用。只要掌握了这些规律,复习时就有径可寻了。

除了China Daily网站之外,建议也可以看看《中国关键词》系列,比直接在官网一个个查词要节约时间,这些都是名家翻译的经典,很适合北外MTI的风格。另外,时政类的翻译风格,也推荐看看,如杜争鸣老师的《时政用语中译英释例》,多多揣摩,很有裨益。

二、汉译英 (共40分)

1.无论从事何种职业,或做什么事情,认真用心都是基本的态度, 这点我想是共识,但这种“正确”的态度背后,或许勾连着译者有时并不自知的错误牵绊。翻译虽然有原作作为基础, 但也是一种创造性工作,它不是把国外的螺丝——换成国内的螺丝, 只需认真用心就能百分百毫无差讹地完成。过于认真用心,也许就跳不出原作的掣肘,因认真的另一语境便是呆板。另外,有时对原作的敬仰爱慕,亦步亦趋,也会成为一种反作用力,削减了译者运用母语的创造性。

-选自严蓓雯《用母语照亮异域》

2. 要想欣赏冰岛的地貌之美,必须是在空中。从高空俯瞰,这座千万年来火山和冰川不断雕琢的岛屿,竟呈现出罕见的容颜,犹如一幅幅瑰丽多彩的抽象画,不同层次的翡翠绿、宝石蓝、琥珀黄、以及看似单一却又能化为万种风情的火山灰,交织在一起,共同谱写出一首地 球最壮丽的诗篇。

-选自《冰岛抽象画: 当地理遇上美学》发表于《国家地理》


三、编译(用外语概况段落大意,长度约为原文2/3,40分)

1. 解决问题,是调查研究的目的。在找准问题的基础上,要进一步分析研究并提出解决问题的举措. 不摆花架子,不走形式。调查研究,怕的是脱实向虚,雷声大雨点小。提出问题, 对症下药,方能有机会祛除病灶。有的问题解决难度大,甚至会触动部分人利益,难免让人畏首畏尾, 裏足不前。既然“问題是时代的声音’’,就不应该让它成为前进道路上的“绊脚石”, 而应成为我们干事创业的“号角”、发展进步的 “阶梯”。只要能推动社会进步发展,就应该迎难而上, 作为党员干部更应有这样的担当。

-《在全党大兴调查研究之风》

2. 为了人民而改革,改革才有意义: 依靠人民改革,改革才有动力。习近平总书记深刻指出: “抓改革,促发展,归根到底就是为了让人民过上更好的日子。”新时代以来. 我们坚守改革初心, 得到亿万人民的拥护和支持。从推进国家组织药品和耗材集中带量采购改革、切实减轻患者医疗负担. 到稳步实施城市更新行动,不断提高人民生活品质,再到深入推进环境污染防治,让群众在绿色发展中持续受益。老百姓关心什么、期盼什么,改革需要抓住什么、推进什么。在落实改革任务中, 更加精准地对接发展所需、基层所盼、民心所向,切实提升改革的精准性、针对性、实效性. 紧紧依靠人民将改革推向前进。才能让人民群众有更多、更直接、更实在的获得感, 幸福感、安全感。

-《进一步全面深化改革开放推进中国式现代化的决定》

免责声明:本站所有的内容均来源于互联网采集或网友投稿提供,不能保证内容的真实性、完整性,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如果资料有误与官方发布不一致,请与官方最新发布为准,请联系本站管理员予以更改,如果涉及版权等问题,请联系本站管理员予以删除。
维权指引 | 权限说明 | 下载说明 | 内容投诉
考研云分享 » 2025年北京外国语大学357英语翻译基础考研真题
您需要 登录账户 后才能发表评论

发表评论

欢迎 访客 发表评论