2012年英语一阅读理解Text1

第一段

Come on — Everybody’s doing it. That whispered message, half invitation and half forcing, is what most of us think of when we hear the words peer pressure. It usually leads to no good — drinking, drugs and casual sex. But in her new book Join the Club, Tina Rosenberg contends that peer pressure can also be a positive force through what she calls the social cure, in which organizations and officials use the power of group dynamics to helpindividuals improve their lives and possibly the world.

单词&词组

  1. whisper [ˈwɪspər](出现1次)v.耳语,小声说;

  2. contend [kənˈtend](出现4次)v.声称,主张,竞争

  3. cure [kjʊr](出现17次)n.药物,疗法,解决措施;v.治愈

  4. dynamic [daɪˈnæmɪk](出现7次)adj.精力充沛的,动态的,动力的;n力学,原动力;互动的方式

  5. individual [ˌɪndɪˈvɪdʒuəl](常用词)n.个人;adj.单独的,个别的

  6. peer pressure(同侪chai压力)

  7. lead to no good(带来不好的事情)

  8. group dynamics(群体互动)

本段翻译

快来吧——大家现在都在这么做呢。这句办邀请半强迫的耳语是我们大多数人在听到“同侪压力”一词时会想到的。它通常引发坏事——酗酒、吸毒以及随意性行为。但蒂娜再起新作《加入俱乐部》中声称,通过她所谓的“社会治疗”,同侪压力也可以成为一种积极的力量。在“社会治疗”中,组织机构和官员们利用群体互动的力量来帮助个人改善生活,甚至可能改进整个世界。

第二段

Rosenberg, the recipient of a Pulitzer Prize, offers a host of examples of the social cure in action: In South Carolina, a state-sponsored antismoking program called Rage Against the Haze sets out tomake cigarettes uncool. In South Africa, an HIV-prevention initiative known as loveLife recruits young people to promote safe sex among their peers.

单词&词组

  1. recipient [rɪˈsɪpiənt](出现2次)n.接受者

  2. state-sponsored(合成词)adj.州政府赞助的

  3. recruit [rɪˈkruːt](出现3次)v.吸收,征募,组建;n.新成员,新兵

  4. initiative [ɪˈnɪʃətɪv](出现4次)n.自发性,主动权;[僻义]n.倡议,新方案

  5. a host of(许多)

  6. set out to do(开始做某事)

  7. make sth.uncool(使...落伍)

  8. HIV-prevention initiative(预防艾滋病的倡议)

本段翻译

普利策奖(美国新闻界的一项最高荣誉奖)得主罗森伯格列举许多正在进行中的“社会治疗”实例:在南卡罗来纳州,一项由州政府赞助的名为“怒怼吸烟者”的反吸烟活动意在让吸烟成为落伍行为。在南非,一场倡议活动招募年轻人在同龄人中推行安全性行为。

第三段

The idea seems promising,and Rosenberg is a perceptive observer. Hercritique of the lameness of many public-health campaigns is spot-onthey fail to mobilize peer pressure for healthy habits, and they demonstrate a seriously flawed understanding of psychology. “Dare to be different, please don’t smoke!” pleads one billboard campaign aimed at reducing smoking among teenagers — teenagers, who desire nothing more thanfitting in. Rosenberg argues convincingly that public-health advocates ought to take a page from advertisers, so skilled at applying peer pressure.

单词&词组

  1. promising [ˈprɑːmɪsɪŋ](出现3次)adj.有希望的,有前途的

  2. critique [krɪˈtiːk] n.评论,批评

  3. perceptive [pərˈseptɪv](出现4次)adj.有洞察力的;,思维敏捷的

  4. lameness n.缺陷

  5. spot-on adj.准确的

  6. mobilize [ˈmoʊbəlaɪz](出现1次)v.动员,调动

  7. demonstrate [ˈdemənstreɪt](出现17次)v.证明,表露,游行示威

  8. flawed [flɔːd] adj.有错误的,有缺点的

  9. psychology [saɪˈkɑːlədʒi](出现9次)n.心理学

  10. billboard [ˈbɪlbɔːrd] n.广告牌

  11. convincingly [kənˈvɪnsɪŋlɪ](出现9次)adv.令人信服地

  12. dare to do(敢于做某事)

  13. aim at (瞄准)

  14. desire nothing more than(最渴望...)

  15. fit in(融入)

  16. take a page from  sb.(向某人学习)

本段翻译

这一想法似乎很有前景,罗森伯格也确实是一位有洞察力的观察家。她对许多公共健康运动缺陷的评论失分准确:它们没能调动起同侪压力以促进健康习惯的生成,且它们证实了对心理的严重错误理解。“敢于与众不同,请勿吸烟!”一项旨在控制青少年吸烟的大幅广告牌宣传活动这样请求道——而这些青少年实际上只是想要融入团体。罗森伯格颇有说服力地论证指出,公共健康运动倡导者应该向广告人学习,他们是如此谙熟同侪压力的运用。

第四段

But on the general effectiveness of the social cure, Rosenberg is lesspersuasive. Join the Club is filled with too much irrelevant detail and not enough exploration of the social and biological factors that make peer pressure so powerful. The most glaring flaw of the social cure as it’s presented here is that it doesn’t work very well for very long. Rage Against the Haze failed once state funding was cut. Evidence that the loveLife program produces lasting changes is limited and mixed.

单词&词组

  1. effectiveness [ɪˈfektɪvnəs] (出现16次)n.有效性

  2. persuasive [pərˈsweɪsɪv] adj.有说服力的

  3. irrelevant [ɪˈreləvənt] adj.无关的(ir-未否定前缀)

  4. glaring [ˈɡlerɪŋ] adj.明显的

  5. lasting adj.持续的

  6. mixed [mɪkst](好坏参半)

  7. be filled with(充满)

本段翻译

但就社会治疗的总体效力而言,罗森伯格就没那么又说服力了。《加入俱乐部》一书充斥着太多无关细节,却未能充分探究哪些促进同侪压力如此强大的社会和生物因素。正如书中说所揭示的那样,社会治疗最明显的缺陷是它不能长期运转良好。政府资助一消减,“怒对烟雾”运动就失效。证实“珍爱生命”活动产生持久变化的证据有限而且有好有坏。

第五段

There’s no doubt that our peer groups exert enormous influence on our behavior. An emerging body of research shows that positive health habits — as well as negative ones — spread through networks of friendsvia social communication. This is a subtle form of peer pressure: we unconsciouslyimitate the behavior we see every day.

单词&词组

  1. exert [ɪɡˈzɜːrt](出现2次)v.运用,施加,努力

  2. enormous [ɪˈnɔːrməs](出现5次)adj.巨大的

  3. subtle [ˈsʌtl](出现2次)adj.不易察觉的,微妙的

  4. imitate [ˈɪmɪteɪt](出现2次)v.模仿,仿效,伪造

  5. via [ˈvaɪə](出现4次)prep.经由某地,通过某人/物送消息

  6. an emerging body of(大量涌现的)

  7. networks of friends(朋友圈)

  8. exert influence on sth.(对某事产生影响)

本段翻译

毫无疑问,同伴群体对我们的行为施以巨大影响。不断涌现的大量新研究表明,积极的健康习惯——连同消极的健康习惯——都会通过社交在朋友圈中传播。这是同侪压力的一种隐秘形式:我们在无意识地模仿我们每天看到的行为。

第六段

Far less certain, however, is how successfully experts and bureaucrats can select our peer groups and steer their activities in virtuous directions. It’s like the teacher who breaks up the troublemakers in the back row by pairing them with better-behaved classmates. The tactic never really works. And that’s the problem with a social cure engineered from the outside: in the real world, as in school, we insist on choosing our own friends.

单词&词组

  1. bureaucrat [ˈbjʊrəkræt](出现3次)n.官僚

  2. steer [stɪr](出现2次)v.驾驶,引导

  3. virtuous [ˈvɜːrtʃuəs] (出现3次)adj.有道德的

  4. tactic [ˈtæktɪk](出现2次)n.策略,战术

  5. engineer [ˌendʒɪˈnɪr] n.工程师;[僻义]v.密谋,策划,设计

  6. break up(打破,分手,分开)

  7. the back row(后排)

  8. pair A with B(将A和B配对)

  9. insist on doing(坚持做某事)

本段翻译

然而更难确定的是,专家和官僚们能在多大程度上成功挑选我们的同伴群体并将其行为引向道德方向。就像老师会把后排的捣蛋学生分开,让他们和表现较好的同学坐在一起。这种策略并未真正奏效。而这就是从外部进行调控的“社会治疗”的问题所在:和在学校一样,在现实世界中,我们坚持自己选择朋友。

5道题目

21.According to the first paragraph, peer pressure often emerges as__________.

[A] a supplement to the social cure

[B] a stimulus to group dynamics

[C] an obstacle to social progress

[D] a cause of undesirable behaviors


22. Rosenberg holds that public advocates should _________.

[A] recruit professional advertisers

[B] learn from advertisers’ experience

[C] stay away from commercial advertisers

[D] recognize the limitations of advertisements


23. In the author’s view, Rosenberg’s book fails to __________.

[A] adequately probe social and biological factors

[B] effectively evade the flaws of the social cure

[C] illustrate the functions of state funding

[D] produce a long-lasting social effect


24. Paragraph 5 shows that our imitation of behaviors __________.

[A] is harmful to our networks of friends

[B] will mislead behavioral studies

[C] occurs without our realizing it

[D]can produce negative health habits


25. The author suggests in the last paragraph that the effect ofpeer pressure is __________.

[A] harmful

[B] desirable

[C] profound

[D] questionable

参考答案

DBACD

选项单词

  1. supplement [ˈsʌplɪment](出现7次)添加物,增补,增刊;v.补充

  2. stimulus [ˈstɪmjələs] n.刺激

  3. obstacle [ˈɑːbstəkl](出现1次)n.障碍,障碍物

  4. undesirable [ˌʌndɪˈzaɪərəbl] adj.不得人心的,不利的

  5. evade [ɪˈveɪd](出现2次)v.逃避,回避

  6. adequately adv.足够地

  7. occur [əˈkɜːr](出现15次)发生

  8. negative [ˈneɡətɪv](出现9次)否定的,坏的负面的

  9. profound [prəˈfaʊnd](出现4次)深刻的

2012年英语一阅读理解Text1,image.png,真题单词,第1张

2012年英语一阅读理解Text1,image.png,真题单词,第2张

附件1
2012年英语一阅读理解Text1.pdf
pdf
下载文件
附件2
2012年英语一阅读理解Text1真题单词默写表.docx
docx
下载文件
附件购买
免费内容(注册登录后即可免费下载)
您还未登录,请登录后查看资料
登录
目录
  • 第一段
  • 第二段
  • 第三段
  • 第四段
  • 第五段
  • 第六段
  • 5道题目
  • 免责声明:本站所有的内容均来源于互联网采集或网友投稿提供,不能保证内容的真实性、完整性,仅供个人研究、交流学习使用,不涉及任何商业盈利目的。如果资料有误与官方发布不一致,请与官方最新发布为准,请联系本站管理员予以更改,如果涉及版权等问题,请联系本站管理员予以删除。
    维权指引 | 权限说明 | 下载说明 | 内容投诉
    考研云分享 » 2012年英语一阅读理解Text1
    您需要 登录账户 后才能发表评论

    发表评论

    欢迎 访客 发表评论

    加入会员,每天进步一点点
    ·会员权限 ·加网盘群 ·加微信群